C'est quoi ta B? T'es A-A? Ou A-C-C?


combinaisons linguistiques combinações linguisticas language pairs Un délégué qui croise un groupe d'interprètes avant une réunion multilingue peut se poser bien des questions en entendant ce genre de conversation...

Non, les interprètes ne sont pas en train de réviser l'alphabet avant le début de la séance mais plutôt en train de faire connaissance et de se demander les uns aux autres quelles sont leurs combinaisons linguistiques.

En effet, les langues qu'un interprète parle ou comprends ne sont pas toutes égales... Voyons le cas d'un interprète portugais qui maitrise très bien la langue française après de nombreuses années passées dans le pays et qui comprends parfaitement l'anglais, l'espagnol et l'allemand.

Un interprète portugais aura en général comme langue maternelle le portugais et ce sera donc sa langue A. Cela implique qu’il est capable d’interpréter à partir de toutes ses langues vers le portugais. Sauf rares exceptions, un interprète n'a en général qu'une seule langue A.

Ayant vécu pendant un assez grand nombre d'années dans un pays francophone, cet interprète maitrise le français assez bien pour se sentir à l'aise en travaillant du portugais vers le français et il considère donc le français comme sa langue B. Il faut aussi savoir que même ayant le français comme langue B, il ne travaillera en général qu'à partir du portugais qui est sa langue maternelle et qui demande un effort de compréhension minime, laissant ainsi plus de ressources pour l'élaboration d'un discours de qualité dans la langue B.

Il comprend aussi l'allemand, l'anglais et l'espagnol très bien mais n'est pas assez à l'aise pour interpréter vers ces langues là. Ces langues seront donc considérées langues C.

Cet interprète sera donc un A-B-C-C-C, ayant le portugais comme langue A, le français comme langue B et l'allemand, l'anglais et l'espagnol comme langues C.

Ses combinaisons linguistiques seront donc le français-portugais, portugais-français , allemand-portugais, espagnol-portugais et allemand-portugais.